ANUBHUMI

Monday 6 April 2020

রামানন্দ ও রবীন্দ্রনাথ





 ‘প্রবাসী’ ও ‘মডার্ন রিভিউ’- এর সম্পাদক রামানন্দ চট্টোপাধ্যায়ের (১৮৬৫-১৯৪৩) সঙ্গে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের যোগ প্রায় চুয়াল্লিশ বছরের। রামানন্দ সম্পাদিত  ‘প্রদীপ’ পত্রিকায়[1] রবীন্দ্রনাথের কবিতা ‘বিদায়’( ‘কল্পনা’ কাব্যে সংকলিত) ১৩০৫ এর বৈশাখে যখন প্রকাশিত হয়, তখনও দুজনের প্রত্যক্ষ পরিচয় হয়নি। তবে রবীন্দ্রনাথ তখন রামানন্দকে জানতেন। প্রখ্যাত হেরম্বচন্দ্র মৈত্র এর প্রেরনায় সিটি কলেজের অধ্যাপক থাকার সময়েই ‘দাসী’ পত্রিকার[2](প্রকাশ ১৮৯২) সম্পাদক ছিলেন রামানন্দ। এই পত্রিকাতে গল্পকার প্রভাতকুমার মুখোপাধ্যায় ১৮৯৬ খ্রিস্টাব্দের ফেব্রুয়ারি মাসে রবীন্দ্রনাথের ‘চিত্রা’(১৩০২ ফাল্গুন)  কাব্যের সমালোচনা করেন। পরের মাসেই (১৮৯৬ মার্চ) রামানন্দ নিজেই রবীন্দ্রনাথের ‘নদী’ কবিতাটির একটি সমালোচনা লেখেন।[3]
দাসী ও প্রদীপ পত্রিকা ছেড়ে দেওয়ার পর বাংলা ১৩০৮ সালের বৈশাখ মাসে (১৯০১ এপ্রিল) এলাহাবাদের ২/১ সাউথ রোডের বাসাবাড়ী হতে রামানন্দ প্রথম ‘প্রবাসী’ প্রকাশ করেন । রামানন্দ আমৃত্যু এই পত্রিকার সম্পাদক ছিলেন। প্রবাস থেকে শুরু তাই এর নাম প্রবাসী।
প্রবাসীর প্রথম সংখ্যায় রবীন্দ্রনাথের ‘প্রবাসী’ কবিতাটি প্রকাশিত হলেও ১৩০৮ সালের অন্য কোন সংখ্যায় রবীন্দ্র রচনা প্রকাশিত হয়নি। তখন রবীন্দ্রনাথ নব পর্যায় ‘বঙ্গদর্শন’ নিয়ে ব্যস্ত। এর পর ১৩১২ তে রবীন্দ্রনাথের ‘ভাণ্ডার’ প্রকাশিত হয়।  ৬/৭ বছর প্রকাশিত হবার পর বাংলা ও বাংলার বাইরে প্রবাসীর একটা বড় রকমের সাড়া পড়ে যায়। বাংলার আর কোনও মাসিক পত্রের তখন প্রবাসীর মত বহুল প্রচার ছিল না। রবীন্দ্রনাথ এই সময় ‘বঙ্গদর্শন’ এর সম্পাদকতা ছেড়ে দেন। রামানন্দের একান্ত ইচ্ছা ছিল প্রবাসীকে রবীন্দ্রনাথের লেখায় সমৃদ্ধ করেন, এবং প্রবাসীর সাহায্যে রবীন্দ্র সাহিত্যের বিস্তৃততর  প্রচার করেন।[4]
বঙ্গদর্শনের ‘চোখের বালি’ ও ‘নৌকাডুবি’-র পর রবীন্দ্রনাথ তখন আর নতুন উপন্যাস লেখেননি।[5]  ১৩১৪ সালে প্রবাসীতে ‘মাস্টর মহাশয়’ গল্প এবং ‘ব্যাধি ও প্রতিকার’ প্রবন্ধ প্রকাশিত হ’ল। রামানন্দের ইচ্ছা ছিল রবীন্দ্রনাথ একটা বড় উপন্যাস লেখেন। রবীন্দ্রনাথ লিখছেনঃ “এরই কিছুদিন পরে রামানন্দ বাবু আমাকে কোন অনিশ্চিত গল্পের আগাম মুল্যের স্বরূপ পা্ঠালেন তিনশ টাকা। বললেন, যখন পারবেন লিখবেন, নাও যদি পারেন আমি কোন দাবী করব না। এত বড় প্রস্তাব নিস্ক্রিয়ভাবে হজম করা চলে না। লখতে বসলাম ‘গোরা’। আড়াই বছর ধরে মাসে মাসে লিখেছি, কোন কারণে এততুকু ফাঁকি দিই নি।[6]’ রবীন্দ্রনাথ সাময়িক পত্রে লিখে দক্ষিণা পান প্রবাসীতেই প্রথম। যদিও এ নিয়ে কম জলঘোলা হয়নি। যদিও সে প্রসঙ্গ এখানে উল্লেখ করার দরকার নেই। ১৩১৪ সালের ভাদ্র মাস থেকে ১৩১৪ সালের চৈত্র মাস পর্যন্ত বত্রিশ মাস চলেছিল ধারাবাহিক এই উপন্যাস ‘গোরা’।[7]
১৯০৮ খ্রিস্টাব্দে রামানন্দ প্রকাশ করেন মডার্ন রিভিউ। এই পত্রিকাতেও রবীন্দ্রনাথের মূল লেখা এবং অনুবাদ প্রকাশিত হতে থাকে। প্রভাত কুমার মুখোপাধ্যায় লিখছেন, ‘রবীন্দ্রনাথ ও কুমারস্বামীর যুগ্ম নামে কবির ইংরেজি অনুবাদ কবিতা দুইটি মডার্ন রিভিউ পত্রিকার ১৯১১ সালের এপ্রিল সংখ্যায় প্রকাশিত হইল, শিশুকাব্যের “জন্মকথা” ও “বিদায়”। সেই সময় হইতে প্রায় প্রতিমাসে রবীন্দ্রনাথের কোনো না কোনো রচনার তর্জমা মডার্ন রিভিউ পত্রিকায় বাহির হইতে থাকে।’ এই অনুবাদকদের মধ্যে বিশেষ ভাবে উল্লেখযোগ্য নাম পাটনা কলেজের ইংরেজির অধ্যাপক যদুনাথ সরকার। ১৯১১ থেকে ১৯১৩ সালের মধ্যে মডার্ন রিভিউতে তাঁর বহু অনুবাদ মুদ্রিত হয়।[8] ১৯১২ খ্রিস্টাব্দের আগস্টে রামানন্দের মডার্ন রিভিউতে এন্ড্রুজের লিখিত An Evening wth Rabindra প্রকাশিত হয়। বলাবাহুল্য ইংরেজ লিখিত এটাই রবীন্দ্রনাথ সম্পর্কে প্রথম রচনা।[9]
‘প্রবাসী’ ও ‘মডার্ন রিভিউ’ যে বাংলাদেশ, ভারতবর্ষে এবং পাশ্চত্যে রবীন্দ্রসাহিত্য প্রচারে বিশেষ উদ্যোগ নিয়েছিল তাই নয়, রবীন্দ্রনাথের সামগ্রিক কর্মকাণ্ড, তাঁর শিক্ষাদর্শ, রাজনীতি বিষয়ক প্রবন্ধ এবং তাঁর সব ধরনের অভিমত প্রকাশে বিশেষ ভুমিকা নিয়েছিল। রবীন্দ্রনাথের সাথে রামানন্দের যোগাযোগ স্থাপনের পর থেকে কবির অধিকাংশ রচনা—কবিতা, গান, ধর্মদেশনা, সাহিত্য বিষয়ক প্রবন্ধ, রাজনীতি বিষয়ক প্রবন্ধ প্রবাসীতে ও মডার্ন রিভিউতে প্রকাশিত হতে থাকে। প্রবাসীতে ১৩১৪ থেকে ১৩৪৮ সাল পর্যন্ত রবীন্দ্রনাথের রচনারাজি, রবীন্দ্রনাথ সম্পর্কে আলোচনা, তাঁর পত্রাবলী, সম্পাদকীয় বিবিধ প্রসঙ্গে রবীন্দ্রনাথ ও বিশ্বভারতী সম্মন্ধে যে অজস্র আলোচনা আছে তার তালিকা প্রস্তুত হলে দেখা যাবে সাময়িক পত্রিকা কী পরিমানে রবীন্দ্রনাথকে সাধারণের কাছে প্রকাশের ও পরিচিত করে দেবার ক্ষেত্রে সহায়তা করেছিল।[10]
রামানন্দ যেমন রবীন্দ্রনাথকে তাঁর বিচিত্র গৌরবে তুলে ধরবার চেষ্টা করতেন, রবীন্দ্রনাথের প্রচার, রবীন্দ্র বক্তব্যের ব্যাখ্যা, রবীন্দ্রকাব্যের আস্বাদন, প্রতিপক্ষের আক্রমণের বিরুদ্ধে রবীন্দ্র পক্ষ অবলম্বন, কখনও রবীন্দ্র জীবনীর তথ্য মূলক আলোচনা করেছেন রামানন্দ।[11]  রবীন্দ্রনাথও তেমনি রামানন্দের মত অকৃত্রিম ও পরম সুহৃদের পরম মূল্য দিয়েছেন আমৃত্যু। প্রবাসীর সাথে যোগাযোগের পরে রবীন্দ্রনাথ তাঁর অধিকাংশ লেখা দিয়েছেন প্রবাসীকে।[12]  তিনি কেবল লেখা দিয়ে প্রবাসী-কে সাহায্য করেছেন তাই নয়, বিলাতী বা আমেরিকান পত্রপত্রিকা থেকে অংশ  বেছে নিয়ে   শান্তিনিকেতনের অধ্যাপক ও ছাত্রদের দ্বারা সেসবের অনুবাদ করিয়ে, প্রয়োজন মত সংশোধন করেও প্রবাসীতে পাঠিয়েছেন।[13]

১৯১৮ সালে রামানন্দ এলাহাবাদের পাট চুকিয়ে কলকাতায় এসে বসবাস শুরু করেন। সাধারন ব্রাহ্ম সমাজের পাশে একটি ছোট বাসায় তিনি থাকতেন। ‘প্রবাসী’ ও ‘মডার্ন রিভিউ’-এর অফিসও সেখানে। দেশের বড় বড় মানুষরা সেখানে আসেন, রবীন্দ্রনাথও আসেন। রামানন্দের পরিবারের সঙ্গে রবীন্দ্রনাথের সম্পর্ক দিনে দিনে ঘনিষ্ঠ হতে থাকে। ১৯২৬ সালে বিশ্বভারতীর শিক্ষা ভবন স্থাপিত হয়। এই শিক্ষায়তন ছিল কলেজ বিভাগ। রবীন্দ্রনাথের একান্ত ইচ্ছায় রামানন্দ সেই কলেজ বিভাগের অধ্যক্ষ নিযুক্ত হয়েছিলেন। যদিও বেশি দিন সে পদে থাকা তাঁর পক্ষে সম্ভব হয়নি; কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয়ের সাথে বিশ্বভারতীর সম্পর্কের টানাপোড়েনে বিরক্ত রামানন্দ অধ্যক্ষ-এর পদটি ছেড়ে দিয়েছিলেন।
 রামানন্দের মত যোগ্য মানুষের ওপর কবির কি অগাধ আস্থা ছিল তা রামানন্দকে লেখা তাঁর চিঠিপত্র পড়লেই বোঝা যায়। রবীন্দ্রনাথ প্রায়ই লিখতেন, ‘সম্পাদকীয় বিচারে কিম্বা আপনার মনপুত হলে তবেই ছাপাইবেন।’ বিশেষত ইংরেজি লেখাগুলো যেন রামানন্দ সূচীকর্ম করে ব্যবহার যোগ্য করে নেন, এমন অনুরোধ তিনি বারবার করেছেন। যেমন ৩ নভেম্বর ১৯১১ সালে রামানন্দকে লেখা চিঠিতে রবীন্দ্রনাথ লিখছেন, … আর একটি কথা মনে রাখিবেন আপনি নিজে যে প্রবন্ধ গুলিকে যোগ্য মনে করিবেন সেই গুলিই ছাপিবেন। আমি এ সম্মন্ধে কোন বিচার করিতে পারিব না। আপনার মনে যেটা ভালো লাগিবে অর্থাৎ যাহাতে কোনো উপকারের সম্ভাবনা বুঝিবেন সেইটেই নিজের দায়িত্বে আপনি এইরূপ ছাপিবেন। আমার সকল প্রবন্ধ সম্মন্ধে আপনার এই অধিকার রহিল—যাহা প্রবাসীতে বাহির হইবে বা যাহা অন্যত্র। কিন্তু আপনি লেশমাত্র সংকোচ মনে রাখিবেন না। আপনি যদি কোন প্রবন্ধ ত্যাগ করেন তবে আমি তাহাতে কিছুমাত্র রাগ করিব না।’[14]
১৩২৯ সাল থেকে প্রবাসীর ৭,৫০০ কপি ছাপা শুরু হয়। প্রবাসীর সুখ্যাতি তখন তুঙ্গে। এই বছরের প্রথম সংখ্যাতেই রবীন্দ্রনাথের ‘মুক্তধারা’ প্রকাশিত হয়। কিছুদিন পরে ‘মুক্তধারা’-কে পুস্তাকারে প্রকাশ করে রামানন্দ সেগুলি বিশ্বভারতীকে উপহার দিয়েছিলেন। ১৩৩১-এর ‘প্রবাসী’-তে আশ্বিন মাসে ৮৮ পৃষ্ঠার ‘রক্তকরবী’ প্রকাশিত হয়। তার পর প্রকাশ হতে থাকে ‘পশ্চিম-যাত্রীর ডায়ারি’। প্রকাশিত হল ধারাবাহিক ভাবে ‘শেষের কবিতা’ উপন্যাস। মডার্ন রিভিউতে প্রকাশিত হল কবির একাধিক কবিতা, গান, ও প্রবন্ধের অনুবাদ। ১৯০৯ সাল থেকে প্রায় অব্যাহত ধারায় রবীন্দ্ররচনার ইংরাজি অনুবাদ প্রকাশিত হতে থাকে মডার্ন রিভিউ-এর পাতায়। অনুবাদকদের মধ্যে ছিলেন, গল্পকার প্রভাতকুমার মুখোপাধ্যায়, আধ্যাপক জিতেন্দ্রলাল বন্দ্যোপাধ্যায়, সিস্টার নিবেদিতা, যদুনাথ সরকার, আনন্দ কুমারস্বামী, নগেন্দ্রনাথ গুপ্ত, অজিতকুমার চক্রবর্তী, পান্নালাল বসু প্রমুখ।
 রবীন্দ্রনাথের সব লেখা যে রামানন্দ নির্বিচারে ছেপেছেন এমন নয়, যে লেখা প্রকাশে কবির ক্ষতির আশংখা তা তিনি সযত্নে এড়িয়ে গিয়েছেন। সব সময় তিনি পরম বন্ধুকে আগলেছেন। রবীন্দ্রনাথও বারবার রামানন্দের প্রতি তাঁর গভীর আস্থা জানিয়েছেন। জগদীশ চন্দ্র বসু, রামানন্দ চট্টোপাধ্যায়, রামেন্দ্রসুন্দর ত্রিবেদী ও যদুনাথ সরকার যে তাঁর পরম বন্ধু ছিলেন তা তিনি তাঁর চিঠি পত্রের বিভিন্ন স্থানে উল্লেখ করেছেন। রামানন্দ ও বলতেন, ‘আমার জীবনের শ্রেষ্ঠ সৌভাগ্য রবীন্দ্রনাথের বন্ধুত্ব লাভ’। যদিও যদুনাথ সরকারের সাথে তাঁর বিরক্তিও প্রকাশিত হয়েছে রামানন্দকে লেখা কবির চিঠিতে। রামানন্দের সাথেও রবীন্দ্রনাথের সম্পর্ক বিভিন্ন কারনে অবনতি ঘটেছে, এবং তা এমন পর্যায়ে পৌছেছে যে রামানন্দ কবিকে প্রবাসী ও মডার্ন রিভিউতে লেখা পাঠাতে নিষেধ অবধি করেছেন, আর তাতে বেদনাহত কবি কী দুঃসহ যন্ত্রণা পেয়েছেন তাও রামানন্দকে লেখা চিঠিতে প্রকাশিত। এই বেদনা রামানন্দেরও, তিনি কবিকে লিখলেন, “আমি বড় অশান্তিতে আছি… ভগবানের নিকট আলো চাহিতেছি। আপনার নিকট আশীর্বাদ ও স্নেহ চাহিতেছি” (৩ জুলাই, ১৯২৭)। ভগবানের আলো ও রবীন্দ্রনাথের স্নেহ ও আশীর্বাদ তিনি অচিরেই লাভ করেছিলেন।[15]  শেষ পর্যন্ত পারস্পরিক শ্রদ্ধা বজায় রেখেছেন দুজনেই।
তাই রবীন্দ্রনাথের মৃত্যুর পর রামানন্দ গভীর আক্ষেপের সুরে বলেন, “আকাঙ্ক্ষা ছিল, কবির আগে আমার মৃত্যু হবে। রবীন্দ্র-বিহীন জগতের কল্পনা কখনো করি নাই। ভাবি নাই রবীন্দ্র-বিহীন জগৎ দেখতে হবে।” রবীন্দ্রনাথের তিরোধানের চতুর্থ দিনে রামানন্দ নিজ কন্যার গৃহে যে উপাসনা করেন তেমন প্রাণস্পর্শী উপাসনা কম শোনা যায়। এই উপাসনায় জীবন-মৃত্যুর নিত্যতা মেনেও তিনি বলেন, “যে মহামানবকে গড়িয়া তুলিতে বিধাতার এত যুগ লাগিয়াছিল, তাহাঁকে শুধু এই আশিটি বৎসরের জন্য তিনি সৃষ্টি করিয়াছিলেন, বিশ্বাস করিতে পারিতেছি না।”
এর কিছু কালের মধ্যে রামানন্দও আসুস্থ হয়ে পড়েন। তিনি প্রায়শই বলতেন, “আমার motto Rabindranath for ever”.[16] রবীন্দ্রনাথের মৃত্যুর দু বছরের মধ্যেই তাঁর পরম বন্ধু রামানন্দও ১৯৪৩ সালের ৩০ সেপ্টেম্বর চিরনিদ্রায় শায়িত হন।



[1] প্রদীপ’ প্রকাশিত  হয় ১৮৯৬ সালে। রামানন্দ এর সম্পাদক ছিলেন, কিন্তু মালিক ছিলেন না।
[2] উনবিংশ শতাব্দীর শেষ দশকে ব্রাহ্ম সমাজের কিছু সভ্যের চেষ্টায় ‘দাসাশ্রম’ প্রতিষ্ঠিত হয় ২৭ জুন ১৮৯১ সালে। রুগ্ন, নিঃস্ব, সমাজ পরিত্যক্ত অসহায় মানুষদের আশ্রয় দেওয়ার জন্য এর সুত্রপাত। একটি  চিকিৎসালয়ও প্রতিষ্ঠা করে প্রতিষ্ঠানটি। এরই মুখপত্র হিসাবে শুরু হয় দাসাশ্রম এর পত্রিকা ‘দাসী’। ১৮৯১ এ রামানন্দের সম্পাদকতায় প্রকাশিত হয় ঐ পত্রিকা। ব্রাহ্ম সমাজের ইংরাজি মুখপত্র Indian Messenger-এরও  সহকারী সম্পাদনার কাজ করেছিলেন রামানন্দ। সম্পাদক ছিলেন হেরম্বচন্দ্র মৈত্র। ১৮৮৯ সালের ডিসেম্বরে রামানন্দ ‘ধর্মবন্ধু’ প্ত্রিকার সম্পাদক হন।
[3] চিঠিপত্র, দ্বাদশ খন্ড, বিশ্বভারতী গ্রন্থন বিভাগ, কলিকাতা, ২৫ বৈশাখ ১৩৯৩, পৃষ্ঠা, ৪৪৩
[4] প্রবাসীর কথা, শান্তা দেবী,  প্রবাসী ষষ্ঠী বার্ষিকী স্মারক গ্রন্থ, কলকাতা, ৩১ শে চৈত্র,১৩৬৭,পৃষ্ঠা, ৭
[5] ১৩০৮-১৩১৬ প্রায় ৯ বছর রবীন্দ্রনাথ বঙ্গদর্শনের সম্পাদক ছিলেন।
[6] শান্তা দেবী,প্রবাসীর কথা, পৃষ্ঠা, ৭,
[7] প্রভাত কুমার মুখোপাধ্যায়, সাময়িক পত্রিকা ও রবীন্দ্রনাথ;প্রবাসী ষষ্ঠী বার্ষিকী স্মারক গ্রন্থ, ৩১ শে চৈত্র,১৩৬৭, পৃষ্ঠা, ৫৬
[8] প্রভাতকুমার মুখোপাধ্যায়, রবীন্দ্রজীবনী, দ্বিতীয় খন্ড ১৯৭৭, পৃষ্ঠা, ৩১৪
[9] তদেব, পৃষ্ঠা, ৪৩৫
[10] প্রভাতকুমার মুখোপাধ্যায়, সাময়িক পত্রিকা ও রবীন্দ্রনাথ,  প্রবাসী ষষ্ঠী বার্ষিকী স্মারক গ্রন্থ, ৩১ শে চৈত্র,১৩৬৭, পৃষ্ঠা, ৫৬
[11] সোমেন্দ্রনাথ বসু, প্রবাসী সাময়িক পত্রে রবীন্দ্র প্রসঙ্গ, কলকাতা, পৃষ্ঠা, ৯
[12] 'সবুজপত্র' প্রকাশের পর প্রবাসীতে লেখা পাঠানোয় কিছুটা ভাঁটা পড়ে।
[13] প্রবাসীঃ ইতিহাসের ধারা,১ম খণ্ড,পৃষ্ঠা, ৪৭-৪৮
[14] রামানন্দ চট্টোপাধ্যায়কে লেখা রবীন্দ্রনাথের চিঠি, চিঠিপত্র, দ্বাদশ খণ্ড, বিশ্বভারতী, পৃষ্ঠা, ১২
[15] প্রবাসীঃ ইতিহাসের ধারা, ১ম খণ্ড,পৃষ্ঠা, ৫১
[16] ভারত-মুক্তি সাধক রামানন্দ চট্টোপাধ্যায় ও অর্ধশতাব্দীর বাংলা, কলকাতা, ২০০০, পৃষ্ঠা, ৩৫৫

------------------------------------------------------------------------------------------------------
English Translation: 
RAMANANDA  AND RABINDRANATH

Rabindranath Tagore's association with Ramananda Chattopadhyay (1865-1943), editor of 'Pravasi' and 'Modern Review', is about forty-four years. When Rabindranath's poem 'Farewell' (anthology 'Kalpana') was published in Baisakh of 1305 in Pradeep[1] edited by Ramanand, the two were not directly identified. But Rabindranath knew Ramananda then. Ramananda was the editor of the newspaper 'Dasi'[2] (published in 1892) while he was a professor at City College under the inspiration of the famous Herambachandra Maitra. In this magazine, storyteller Prabhat Kumar Mukhopadhyay criticized Rabindranath's poem 'Chitra' (1302 Falgun) in February 1896 AD. The very next month (March 1896) Ramananda himself wrote a critique of Rabindranath's poem Nadi.[3]
Ramananda first published 'Pravasi' from his house at 2/1 South Road, Allahabad in the month of Baisakh 1308 (April 1901) after publishing Dasi and Pradeep magazine. Ramanand was the editor of this newspaper for life. Starting from Prabas hence its name Pravasi.
Rabindranath's poem 'Pravasi' was published in the first issue of Pravasi, but Rabindra's work was not published in any other issue of 1308. At that time Rabindranath was busy with the new stage 'Bangadarshan'. After this, Rabindranath's 'Bhandar' was published in 1312. After 6/7 years of publication, there was a huge response from Bengal and outside Bengal. No other monthly paper in Bengal had such wide circulation as Pravasi. Rabindranath left the editorship of 'Bangadarshan' at this time. Ramananda's ambition was to enrich the diaspora with the writings of Rabindranath, and with the diaspora to promote Rabindra literature more widely.[4]
Rabindranath did not write any new novels after Bangdarshan's 'Sand in the Eyes' and 'Naukadubi'. [5] In 1314 Pravasi published the story 'Master Mahashay' and the essay 'Byadhi O Pratikar'. Ramananda wanted Rabindranath to write a great novel. Rabindranath writes: "A few days later Ramananda Babu sent me three hundred rupees as an advance price for an uncertain story. He said, write when you can, if you can, I will not make any demands. Such a large proposition cannot be passively digested. I sat down to write 'Gora'. I have written month after month for two and a half years, and for no reason have I missed so much. [6]' Rabindranath was the first in the diaspora to get Dakshina by writing in a periodical. Although there was no less confusion about it. Although that topic need not be mentioned here. This serial novel 'Gora' ran for thirty-two months from Bhadra month of 1314 to Chaitra month of 1314.[7]
In 1908, Ramananda published the Modern Review. Rabindranath's original writings and translations were also published in this magazine. Prabhat Kumar Mukhopadhyay writes, 'Two English translations of the poet's English translation of Rabindranath and Kumaraswamy's Jugma were published in the April 1911 issue of the Modern Review, the children's poem "Janmakatha" and "Vidaya". From that time, almost every month a translation of one or the other of Rabindranath's works started appearing in the Modern Review magazine. Among these translators, Jadunath Sarkar, professor of English at Patna College, is particularly notable. Many of his translations were published in the Modern Review between 1911 and 1913. [8] In August 1912, Ramananda's An Evening with Rabindra was published in the Modern Review by Andrews. This is the first work on Rabindranath written in eloquent English.[9]
Not only did 'Pravasi' and 'Modern Review' take a special initiative in promoting Rabindranath literature in Bangladesh, India and the West, Rabindranath's overall activities, his pedagogy, political essays and all his opinions took a special role. Since Ramananda's contact with Rabindranath, most of the poet's works—poems, songs, sermons, literary essays, political essays—were published in the diaspora and in the Modern Review. Rabindranath's works in exile from 1314 to 1348, discussions about Rabindranath, his letters, editorials and various discussions about Rabindranath and Visva Bharati in various contexts. 10]
As Ramananda tried to portray Rabindranath in his unique glory, Rabindranath's preaching, interpretation of Rabindra's speech, enjoyment of Rabindra's poetry, Rabindra's side against the attacks of his opponents, Ramananda sometimes discussed the information of Rabindra's biography. gave forever Rabindranath gave most of his writings to the diaspora after contact with the diaspora. [12] He not only helped the diaspora by writing, but also selected parts from the Bilati or American periodicals, translated them by the professors and students of Santiniketan, and sent them to the diaspora with necessary corrections. [13]
    In 1918, Ramananda left Allahabad and came to Calcutta to live. He lived in a small house next to the common Brahmin community. The offices of 'Prabasi' and 'Modern Review' are also there. The big people of the country came there, Rabindranath also came. Rabindranath's relationship with Ramananda's family became closer day by day. In 1926 Visva Bharati Shiksha Bhavan was established. This educational level was the college section. Ramananda was appointed as the principal of that college department at the request of Rabindranath. Although it was not possible for him to stay in that position for long; Disturbed by Visva Bharati's strained relationship with Calcutta University, Ramananda resigned as Principal.
  The immense confidence the poet had in a worthy man like Ramananda can be understood only by reading his letters to Ramananda. Rabindranath often wrote, 'Publish it only if it is in editorial judgment or if you wish.' He has repeatedly requested that Ramananda should index the English texts and make them usable. As Rabindranath writes in his letter to Ramananda on November 3, 1911, … One more thing to remember is that you will print only those articles that you think are worthy. I can't make any judgment about it. You will print on your own responsibility what you like, that is, where you understand the possibility of any benefit. You have this right in respect of all my articles - whether published abroad or elsewhere. But you don't have to worry about muscle contractions. If you leave out an article, I will not be angry at it at all.'[14]
7,500 copies of Pravasi started printing from 1329. The reputation of the expatriate was at its height. Rabindranath's 'Muktdhara' was published in the first issue of this year. A few days later Ramananda published 'Muktdhara' in books and gifted them to Visva Bharati. 1331 'Pravasi' published an 88-page 'Raktkarbi' in the month of Ashwin. After that, the 'Western Traveller's Diary' began to be published. The novel 'Sherer Kavita' was published serially. A number of translations of the poet's poems, songs, and essays have been published in Modern Review. Since 1909, English translations of Rabindra's works have been published almost continuously in the pages of Modern Review. The translators included storyteller Prabhatkumar Mukhopadhyay, Professor Jitendralal Bandyopadhyay, Sister Nivedita, Jadunath Sarkar, Anand Kumaraswamy, Nagendranath Gupta, Ajithkumar Chakraborty, Pannalal Basu and others.
  It is not that Ramananda printed all the writings of Rabindranath arbitrarily, but he carefully avoided the fear of harming the poet by publishing those writings. At all times he cherished the best friend. Rabindranath also repeatedly expressed his deep trust in Ramananda. He mentions in various places in his letters that Jagadish Chandra Bose, Ramananda Chattopadhyay, Ramendrasundar Trivedi and Jadunath Sarkar were his best friends. Ramananda also used to say, 'The best fortune of my life was Rabindranath's friendship'. Although his displeasure with Jadunath Sarkar is also revealed in the poet's letter to Ramananda. Rabindranath's relationship with Ramananda also deteriorated due to various reasons, and it reached such a point that Ramananda forbade the poet to send his writings to Pravasi and Modern Review, and the anguished poet suffered due to this is also revealed in his letter to Ramananda. This pain is Ramananda's too, he writes to the poet, “I am in great turmoil… seeking light from God. Seeking your blessings and affection” (July 3, 1927). He soon received God's light and Rabindranath's love and blessings.[15] The two eventually maintained mutual respect.
So after Rabindranath's death, Ramananda said in a tone of deep regret, "I wished that I would die before the poet." I have never imagined a world without Rabindra. I don't think I will see a world without Rabindra." Rare is the poignant worship performed by Ramananda at his daughter's house on the fourth day of Rabindranath's Tirodhana. Life and death are eternal in this worship.
---------------------------------------------------------------------------------------
[1] Pradip' was published in 1896. Ramananda was its editor, but not the owner.
[2] Dasashram was established on 27 June 1891 by the efforts of some civilized members of the Brahmo society in the last decade of the 19th century. Its purpose is to provide shelter to the sick, destitute, and abandoned by society. The institution also established a hospital. Dasashram's magazine 'Dasi' started as its mouthpiece. The magazine was published in 1891 under the editorship of Ramanand. Ramananda also worked as assistant editor of Indian Messenger, the English mouthpiece of the Brahmo Samaj. Herambachandra Maitra was the editor. In December 1889, Ramananda became the editor of the 'Dharmabandhu' magazine.
[3] Letters, Volume XII, Department of Visva Bharati, Calcutta, 25 Baisakh 1393, pp. 443
[4] Pravasi Katha, Shanta Devi, Pravasi Sixth Anniversary Commemorative Book, Calcutta, 31 Chaitra, 1367, p. 7
[5] Rabindranath was the editor of Bangadarsan for about 9 years 1308-1316.
[6] Shanta Devi, Expatriate Talks, p. 7,
[7] Prabhat Kumar Mukhopadhyay, Periodicals and Rabindranath; Pravasi Sixth Anniversary Commemorative Book, 31st Chaitra, 1367, pp. 56
[8] Prabhatkumar Mukhopadhyay, Rabindrajivani, Volume II 1977, p. 314
[9] Tadeva, p. 435
[10] Prabhatkumar Mukhopadhyay, Periodicals and Rabindranath, Pravasi Sixth Anniversary Commemorative Book, 31st Chaitra, 1367, pp. 56
[11] Somendranath Bose, Rabindra Context in Pravasi Periodicals, Calcutta, pp. 9
[12] After the publication of the 'Sabujpatra', writings to the diaspora suffered somewhat.
[13] Pravasi: History Series, Volume 1, pp. 47-48
[14] Letters of Rabindranath to Ramananda Chattopadhyay, Correspondence, Volume XII, Visva Bharati, page, 12
[15] Pravasi: History Series, Vol. 1, p. 51
[16] Bharat-Mukti Sadhak Ramananda Chattopadhyay and Half-Century Bengal, Calcutta, 2000, pp. 355



1 comment: