ANUBHUMI

Saturday 30 March 2024

আমার পুরুলিয়া ভ্রমণ

 আমার পুরুলিয়া ভ্রমণ পর্ব- ১


পুরুলিয়া আমায় মুগ্ধ করেছে। অল্প কয়েকমাসের ব্যবধানে দুবার পুরুলিয়া ঘুরে এলাম। প্রথমবার কলকাতা থেকে নিজে মোটরসাইকেল চালিয়ে, দ্বিতীয় বার গাড়ি চালিয়ে। প্রথম বার পুরুলিয়ার গড় সার্কিট শীতের  শুরুতে, দ্বিতীয়বার অযোধ্যা সার্কিট বসন্তে , মার্চের প্রথম সপ্তাহে। 

দুবার পুরুলিয়ার দুরকম রূপ আমায় মোহিত করেছে।  প্রথম বার পুরুলিয়ার ঘন সবুজ রূপে মুগ্ধ হয়েছি।  যেদিকে তাকাই রাস্তার দুপাশে সদ্য পাক ধরা হলুদে সবুজে মেশানো ধান ক্ষেত, আর দূরে সবুজ পাহাড় শ্রেণী। মাঝে মাঝে সুন্দর সব ছবির মত আদিবাসী গ্রাম, মাটির দেয়ালে সুন্দর করে রং করা। কত বার যে বাইক থামিয়ে ছবি তুলেছি তার হিসেব নেই। যেহেতু সঙ্গে কেউ নেই তাই কোথাও যাওয়ার কোনও তাড়া নেই। জয়চণ্ডী পাহাড়ের ইয়ুথ হোস্টেলে রুম বুকিং আছে ঠিকই , কিন্তু দেরিতে পৌঁছলেই বা কি! 

এর আগে যতবার পুরুলিয়া যাওয়ার প্ল্যানিং করেছি কোনো না কোনও কারণে তা শেষ মুহূর্তে এসে বাতিল হয়েছে। এবার তাই মনে জোর এনে বাইক নিয়ে ভোরে ভোরে বেরিয়ে পড়ি। দুর্গাপুর হাইওয়ে দিয়ে দীর্ঘ পথ অতিক্রম করে আসানসোল মোড় এর কাছ থেকে বাম দিকে গুগল ম্যাপ এর দেখানো পথ ধরে এগোতে থাকি, আজকের গন্তব্য  জয়চণ্ডী পাহাড় । যখন এসে পৌঁছলাম তখন বেলা গড়িয়ে গেছে।  জয়চন্ডী পাহাড়ে পশ্চিমবঙ্গ সরকারের একটি যুব  আবাস আছে। আর আছে অল্প কয়েকটি বেসরকারি লজ।  যুব আবাসটি মন্দ নয়। একেবারে পাহাড়ের পাদদেশে। তবে মেইনটেন্যান্স এর বড় অভাব। এত বড় বিল্ডিং ক্যাম্পাস , কিন্তু রুমগুলিতে কিন্তু নিয়মিত ঝাঁট পড়ে না । তবে প্রতি ফ্লোরে পানীয় জলের ব্যবস্থা আছে, রুমে আছে এসি, গিজার, টিভি। টিভি গুলো হয়ত চলে না , আমার যদিও সেসবে তেমন আগ্রহ নেই। ইয়ুথ হোস্টেলে খাওয়ার ব্যবস্থা নেই, খেতে যেতে হবে জয়চণ্ডী পাহাড়ের পাদদেশে। সেখানে ত্রিপল টাঙানো কয়েকটি গুমটি আছে। সকালে চা, মুড়ি, ছোলা সেদ্ধ, ঘুগনি, কচুরি আর দুপুরে ও রাতে ভাত, ডাল, সবজি, মাছের ঝোল, চিকেন  পাওয়া যায়। রাতের বেলায় গুমটি গুলোতে টিম টিম করে আলো জ্বলে , ইলেকট্রিসিটির ব্যবস্থা নেই গুমটি গুলোয়। রাত আটটা-সাড়ে আটটার পরে তেমন কেউ আসে না এদিকে। আর গুমটি ওলারা একটু আধটু নেশা টেশা করে তখন। 











জয়চন্ডী পাহাড়




জয়চন্ডী পাহাড়, পাহাড়ের পাদদেশে গুমটি




জয়চন্ডী পাহাড়



জয়চন্ডী পাহাড়


জয়চন্ডী পাহাড়



জয়চন্ডী পাহাড় যুব আবাস

জয়চন্ডী পাহাড় যুব আবাস

হলদে-সবুজ ধানক্ষেত

পাহাড়ের পাদদেশে গুমটি

পাহাড়ের পাদদেশে গুমটি, এখান থেকে খাবার যায় যুব আবাসে





জয়চন্ডী পাহাড় যুব আবাস 


তবে জায়গাটা ভারী সুন্দর, অনেক গুলো পাহাড় এর মাঝে ছোট্ট সুন্দর জায়গা। এই জয় চণ্ডী পাহাড়েই সত্যজিৎ রায় এর বিখ্যাত হীরক রাজার দেশের শুটিং হয়েছিল।  পাহাড়ের ওপর ওঠার সিঁড়ি আছে। পাকা , বাঁধানো। তবে উঠতে বেশ কষ্ট হয়। পাহাড়ের ওপরে মন্দির আছে, সেখানে পূর্ণার্থী দের পুজোর ব্যবস্থা আছে। আর পাহাড় চূড়া থেকে চার পাশের দৃশ্য ভারী মনোরম। পাশা পাশি একই উচ্চতায় তিন চারটি পাহাড়।

দুপুরে স্নান সেরে দীর্ঘ বাইক যাত্রার ক্লান্তি কাটিয়ে আবার বাইক নিয়ে চলে এলাম গুমটি গুলোয়  মধ্যাহ্ন ভোজন সারতে। খাবার অতি সাধারণ বললেও কম বলা হয়। কোনরকমে খাওয়ার পর্ব সেরে রাতের খাবারের অর্ডার দিয়ে  একটু রেস্ট নিয়ে পাহাড়ের ওপরে উঠতে থাকলাম। এই সময় তেমন পর্যটক নেই বললেই চলে।  চারিদিকে ঘন জঙ্গল। চেনা অচেনা নানা রকম বুনো গাছ ।  দেখলাম  শিয়া কুল এর ঝোপ,  বিষ্ণুপুরের জঙ্গলেও এই শিয়া কুলের ঝোপ দেখেছি অনেক। ক্ষুদ্র ক্ষুদ্র কুলে  ভরে থাকে গাছ। এই কুল শিয়াল খায় , তাই এর নাম নাকি শিয়া কুল। দেখলাম জঙ্গলে অনেক বেল গাছ। গাছে বেল ধরে আছে। তবে কাঁচা। অনেক টা সিঁড়ি ভেঙে উঠে পড়লাম  পাহাড় চূড়ায়। এখান থেকে সূর্য অস্ত যেতে দেখলাম। অনেক ক্ষণ পাহাড়ের ওপরে পাথরের ওপর বসে রইলাম।  মন্দিরে পুরোহিত পুজো দিচ্ছে। আর ওপরে কয়েকজন ঝাল মুড়ি, ছোলা সেদ্ধ, চানা ছোলা, কোল্ড ড্রিংকস, মিনারেল ওয়াটার, লেবুজল বিক্রি করছে।  একটু পরেই সন্ধ্যা নামবে। তার আগে নেমে এলাম। ইয়ুথ হোস্টেলে ফিরে এটা ওটা ভাবতে ভাবতে কখন যে ঝিমুনি চলে এল বুঝতে পারিনি। প্রচণ্ড খিধেতে ঘুম ভেঙে গেল । ইয়ুথ হস্টেলে চা-ও পাওয়া যায় না। কাছাকাছি দোকান-পাটও নেই কিছু কিনে খাওয়ার। খুব ভুল করেছি সাথে কিছু শুকনো খাবার না রেখে। নিচে রিসেপসানে একটি ছেলে বসে আছে। তাকে গিয়ে চা এর কথা বলতেই জানালো একটু আগে ওই গুমটি গুলোর একটি ছেলে এসে চা দিয়ে গেছে ফ্লাক্সে। কিন্তু আমি  আগে থেকে বলে না রাখায় সে আর আমার কপালে জুটলো না। যাইহোক,  রাত সাড়ে আট টা ন'টা  নাগাদ ঘুমটি ওলা বাইকে করে খাবার দিয়ে গেল। রুটি, ডিমের কারি। আমি ছাড়া ও আরো দু একটি ফ্যামিলি আছে দেখলাম ইউথ হোস্টেলে। তারাও খেল।

পরের দিন আমার গন্তব্য গড় পঞ্চকোট, পঞ্চেট ড্যাম, বড়ন্তি হয়ে পশ্চিম বঙ্গ ঝাড়খন্ডের বর্ডারে অবস্থিত মাইথন ।

সকাল সকাল বেরিয়ে পড়ে পঞ্চকোট যাওয়ার পথে রাস্তায় একটা দোকানের পাশে বাইক দাঁড় করিয়ে গরম গরম কচুরী,ছোলা আলুর তরকারি আর গরম ভাজা অত্যন্ত সুস্বাদু জিলিপি দিয়ে প্রাতরাশ পর্ব সেরে নিলাম। আহা, এই জিলিপির স্বাদ কলকাতার জিলিপির থেকে একেবারে আলাদা। জয়চন্ডী পাহাড় যুব আবাস থেকে গড় পঞ্চকোট যাওয়ার দুটো রাস্তা দেখায় গুগল ম্যাপ। প্রথমটি আসানসোল-পুরুলিয়া রোড ২০ কিলোমিটার। সময় লাগে কম বেশি ৪০ মিনিট। আসানসোল-পুরুলিয়া রোড ধরে ১৬ কিমি গিয়ে বামদিকে গোবাগ আই সি ডি এস- গড়পঞ্চকোট ধারা রোড ধরে ৩ কিমি মত গেলেই গড় পঞ্চকোট পৌঁছে যাওয়া যায়। দ্বিতীয়টি খাজুরা-সেনেরা রোড ধরে ১৪ কিলোমিটার মত গিয়ে আসানসোল –পুরুলিয়া রোডে পৌঁছে আরো ৩ কিলোমিটার মত গিয়ে গোবাগ আই সি ডি এস- গড়পঞ্চকোট ধারা রোড ধরে ৩ কিমি মত গেলেই গড় পঞ্চকোট । আমি প্রথম পথটি ধরলাম।   এই শেষের ৩ কিমি পথটি অনবদ্য। দুপাশে পলাশ, মহুয়া, ছোট ছোট শাল, ইউক্যালিপটাস , সোনা ঝুরি , আম, জাম, খেজুর ইত্যাদি গাছের জঙ্গল। মাঝখান দিয়ে ছোট, কালো পিচের রাস্তা। একটু এগোতেই দুপাশে জঙ্গল ঘন হতে থাকে। তবে মাঝে মাঝে ছোট ছোট আদিবাসী গ্রাম ।  মালভূমি এলাকা। মাঝে মাঝে জঙ্গলের মাঝে মাঝে একফালি করে ধানের খেতে সোনালি সবুজ কাঁচা পাকা ধানের ক্ষেত। আর কাছে দূরে সবুজ জঙ্গলে ঠাসা পাহাড় শ্রেনি। দেখতে পারেন আদিবাসি মহিলা-পুরুষের মাথায় করে জঙ্গলের শুকনো ডালপালা নিয়ে যেতে, কিম্বা দেখবেন গরু-মহিষের পাল নিয়ে রাখাল বালককে। বাইকে এই পথ চলতে চলতে বারবার ই মুগ্ধ হচ্ছি।  পথে আসতে আসতে দেখলাম বেশ কিছু জায়গায় খেজুর গুড় তৈরি শুরু হয়েছে। যদিও এখনও জাঁকিয়ে ঠান্ডা পড়েনি।          

                                             চলবে ....



জামাইয়ের মিষ্টান্ন ভাণ্ডার

জামাইয়ের মিষ্টান্ন ভাণ্ডার





প্রাতঃরাশ

খেজুর গুড় তৈরি হবে


                                            চলবে ....

Friday 10 April 2020

রাধিকাপ্রসাদ ও রবীন্দ্রনাথ





 মহর্ষি দেবেন্দ্রনাথ ঠাকুরের মৃত্যু (১৯০৫) পর্যন্ত জোড়াসাঁকোর বাড়িতে সংগীত শিক্ষার ব্যবস্থা অটুট ছিল। সব সময় কোনও না কোনও ভালো ওস্তাদ বা যন্ত্রী বাড়িতে শিক্ষক হিসাবে নিযুক্ত থাকতেন। পূর্বে, শ্রীকণ্ঠ সিংহ, বিষ্ণু চক্রবর্তী, বিষ্ণুপুরের বিখ্যাত যদুভট্ট প্রমুখ জোড়াসাঁকোর সঙ্গীত শিল্পী নিযুক্ত হয়েছিলেন। শেষ সংগীত শিক্ষক ছিলেন বিষ্ণুপুরের প্রখ্যাত রাধিকাপ্রসাদ গোস্বামী (১৮৬১ মতান্তরে, ১৮৬৩-১৯২৫)।
রাধিকাপ্রসাদের জন্ম ১৮৬৩ সালে বিষ্ণুপুরে। যদুভট্টের পরে বিষ্ণুপুরের অন্যতম শ্রেষ্ঠ দান রাধিকাপ্রসাদ গোস্বামী। বাবা জগৎচাঁদ গোস্বামী ছিলেন প্রসিদ্ধ মৃদঙ্গ বাদক। রাধিকা প্রসাদের সঙ্গীত শিক্ষার হাতে খড়ি বিষ্ণুপুরের প্রখ্যাত অনন্তলাল বন্দ্যোপাধ্যায়, দীনবন্ধু গোস্বামী প্রমুখ-র কাছে। তারপর বিষ্ণুপুর ঘরানার  আদিগুরু আচার্য রামশঙ্করের সুযোগ্য শিষ্য প্রসিদ্ধ ক্ষেত্রমোহন গোস্বামীর কাছে। ক্ষেত্রমোহনের চেষ্টায় এরপর যতীন্দ্র মোহন ঠাকুরের বিখ্যাত সভা গায়ক গোপালচন্দ্র চক্রবর্তীর (নুলো গোপাল) কাছে অল্প কিছুদিন তালিম নেন।তারপর সে যুগের প্রসিদ্ধ গায়ক-ভাত্রিদ্বয়  বেতিয়া ঘরানার শিব নারায়ণ মিশ্র ও গুরুপ্রসাদ মিশ্র-র কাছে ১০ বছর সঙ্গীতের তালিম নেন রাধিকাপ্রসাদ।[1] শিবনারায়ণ মিশ্র ধ্রুপদ ও ধামারের ক্ষেত্রে একজন গুনী শিল্পী ছিলেন, অন্যদিকে গুরুপ্রসাদ মিশ্র ছিলেন খেয়ালের কৃতী শিল্পী।তাই এঁদের কাছে রাধিকাপ্রসাদ ধ্রুপদ- খেয়াল দুই এরই গভীর শিক্ষা লাভ করেন। বিষ্ণুপুরের অপর কিংবদন্তী শিল্পী যদুভট্টের কাছেও যে রাধিকাপ্রসাদ কিছুকাল শিক্ষা পেয়েছিলেন রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর 'সঙ্গীত চিন্তা'য় তা উল্লেখ করেছেন। ‘রাধিকাপ্রসাদ অন্যান্য গায়কদের মধ্যে যদুভট্টর কাছেও শিক্ষা পেয়েছিলেন। যাঁদের কাছে তাঁর পরিচয় ছিল তাঁরা সকলেই জানেন রাধিকা গোস্বামীর কেবল যে গানের সংগ্রহ ও রাগ রাগিণীর রূপজ্ঞান ছিল তা নয়, তিনি গানের মধ্যে বিশেষ একটি রস সঞ্চার করতে পারতেন। সেটা ছিল ওস্তাদির চেয়ে কিছু বেশি।'[2]
 রাধিকাপ্রসাদ দেবেন্দ্রনাথের পরিবারের শিক্ষক ও আদি ব্রাহ্ম সমাজের গায়ক হিসাবে প্রায় ১০ বছর নিযুক্ত ছিলেন। তারপর ১৮ বছর কাশিমবাজারের সংগীত বিদ্যালয়ে অধ্যাপক রূপে কাজ করেন। এইখানেই বিশিষ্ট সংগীত শিল্পী গিরিজা চক্রবর্তী তাঁর কাছে সঙ্গীতের চর্চা শুরু করেন ও আট বছর ধ্রুপদ,ধামার ও খেয়াল প্রভৃতি শেখেন।[3] তাঁর অন্যান্য কৃতী ছাত্রদের মধ্যে মহীন মুখোপাধ্যায় ও তাঁর পুত্র ললিত মুখোপাধ্যায়, সাতকড়ি মালাকার, শ্রীবিশ্বনাথ স্যান্যাল, নাটোরের মহারাজা যোগীন্দ্রনারায়ণ রায় এবং তাঁর ভ্রাতুষ্পুত্র বিখ্যাত গায়ক জ্ঞানেন্দ্রপ্রসাদ গোস্বামী উল্লেখযোগ্য।[4]
রাধিকাপ্রসাদ আদি ব্রাহ্মসমাজের গায়ক, জ্যোতিরিন্দ্রনাথ প্রতিষ্ঠিত ভারতীয় সংগীত সমাজের সঙ্গীতাচার্য, সেই সঙ্গে ঠাকুর বাড়ির সংগীত শিক্ষক। গীতসন্ন্যাসী দিলীপকুমার রায়ের বিবৃতিতে জানা যায়, 'রাধিকাবাবু সারা বাংলায় গোঁসাইজি নামে বিশ্রুত। বিংশ শতকে বাংলায় এত নাম ডাক আর কোনও ধ্রুপদিয়ার হয়নি। ... মুসলমানি ধ্রুপদ, খাণ্ডারবানী ধ্রুপদ, গৌরহারবানী ধ্রুপদ, বিষ্ণুপুরী ধ্রুপদ –আরো কত রকমের ধ্রুপদের পুঁজিই যে তাঁর ছিল...' পণ্ডিত ভাতখন্ডে রাধিকা প্রসাদের গায়কী ও বিপুল সংগ্রহে মুগ্ধ ছিলেন।[5]
১৮৮৮ বা ১৮৮৯ সাল নাগাদ রবীন্দ্রনাথের সংস্পর্শে আসেন রাধিকা প্রসাদ। কবির রচিত সঙ্গীতের সংখ্যা তখন পাঁচশোর কাছাকাছি। কবির আসামান্য প্রতিভায় রাধিকাপ্রসাদ মুগ্ধ হয়েছিলেন। অন্যদিকে রাধিকাপ্রসাদের মত সংগীত সাধকের সংগীত কবিকে বিপুল ভাবে আকর্ষণ করে। রাধিকাপ্রসাদের ধ্রুপদ, খেয়াল, টপ্পা, ঠুংরি প্রভৃতি শুনে কবির হিন্দুস্থানী রাগ সঙ্গীতে আকর্ষণ ও অভিজ্ঞতা বেড়ে গিয়েছিল।
      ১৮৯৭ সালে রবীন্দ্রনাথের আন্তরিক প্রচেষ্টায় স্থাপিত হয়েছিল 'খামখেয়ালী সভা'। অতুলপ্রসাদ লিখছেন, '... খামখেয়ালী আসরে বিখ্যাত রাধিকাপ্রসাদ গোস্বামী তাঁর উচ্চাঙ্গের তান লয় মণ্ডিত গান গাহিয়া আমাদের মনোরঞ্জন করিতেন। রবীন্দ্রনাথের সংগীত প্রতিভা এমন সর্বমুখী যে গোস্বামী মহাশয়ের উপাদেয় সুরে তিনি গান বাঁধিতেন এবং সে নব রচিত গান গুলি রাধিকাপ্রসাদ 'খামখেয়ালীর' আসরে গাহিয়া শুনাইতেন। তন্মধ্যে একটি গান মনে আছে—'মহারাজ একি সাজে এলে হৃদয়পুর মাঝে'[6]
জোড়াসাঁকোর বাড়িতে প্রতিবছর হত মাঘোৎসব, বছরের সব চেয়ে বড় ঘটনা। উৎসবের প্রধান আকর্ষণ সংগীত। এক মাস আগে থেকে শুরু হত গানের প্রস্তুতি। এই উপলক্ষে গান রচনা করতেন রবীন্দ্রনাথ। হিন্দী ভাঙ্গা গানও রচিত হত। মূল গানের সুরে কথা বসানো হলে তা রাধিকাপ্রসাদ বা অন্য গায়ককে শিখিয়ে দিতেন। উৎসবের দলে প্রধান গায়ক ছিলেন রাধিকাপ্রসাদ গোস্বামী। বাংলা ১৩০৫ থেকে ১৩০৮ সালের ( ইংরাজি ১৮৯৮-১৯০১ খ্রি) মাঘোৎসবে গীত সঙ্গীতের তালিকা পাওয়া গেছে। মাঘোৎসবে যে সমস্ত হিন্দী ধ্রুপদ, ধামার, খেয়াল, টপ্পা গান থেকে বাংলা গান রচিত হত সেই হিন্দী গান গুলি রাধিকাপ্রসাদের কাছ থেকেই সংগ্রহ করেছিলেন কবি। ১৩১১ সাল পর্যন্ত উভয়ের যুগ্ম প্রচেষ্টায় গান রচনার এই ধারা অব্যাহত ছিল। ১৩০৫ সালে মাঘোৎসব উপলক্ষে লেখা কয়েকটি হিন্দী ভাঙ্গা গানের উল্লেখ এখানে করা যেতে পারে, যেমন, 'বিমল আনন্দে জাগরে', 'পিপাসা হায় নাহি মিটিল', 'দিন ফুরালো হে সংসারী', 'মধুর রূপে বিরাজো হে বিশ্বরাজ', 'চিরসখা ছেড়ো না মোরে'। 'বিমল আনন্দে জাগো রে' গানটি রাধিকাপ্রসাদ হিজ মাস্টার্স ভয়েস-এ  রেকর্ড করেছিলেন। এছাড়া 'স্বপন যদি ভাঙিলে' এবং 'মোরে বারে বারে ফিরালে', গান দুটিও রেকর্ড করা হয়েছিল।[7]
শাস্ত্রীয় সঙ্গীত এর অনুসরণে কবি যে অসংখ্য গান রচনা করেছিলেন তার অনেক গানই কবি রাধিকাপ্রসাদের কাছ থেকে সংগ্রহ করেছিলেন। ‘পিতৃস্মৃতি’ গ্রন্থে রথীন্দ্রনাথ লিখছেন, ‘ নতুন গান বাঁধিবার জন্য বাবাকে উৎসাহিত করেছিলেন অমলাদিদি—চিত্তরঞ্জন দাশের ভগ্নী। … তাঁর গান গাহিবার ক্ষমতার পরিচয় পেয়ে বাবা তাঁকে রাধিকা গোস্বামীর কাছে হিন্দী গান শিখতে দিলেন। … অমলাদিদি গাইবেন বলে যে গান গুলি বাঁধা হয়েছিল, তার মধ্যে দু একটি মনে পড়ে। যেমন –‘চিরসখা ছেড়ো না মোরে’, ‘ এ পরবাসে রবে কে হায়’, ‘কে বসিলে আজ হৃদয়াসনে ভুবনেশ্বর প্রভু’… আমার অনুমান, এই গান গুলির সুর রাধিকাবাবুর কাছ থেকে বাবা নিয়ে এসেছিলেন।’[8]
      কবির লেখা ব্রহ্মসঙ্গীতের প্রায় সমস্তই সমাজ-মন্দিরে পরিবেশন করেছেন রাধিকাপ্রসাদ। প্রায় দেড় দশকের অধিক কাল ব্রাহ্ম সমাজের সাথে যুক্ত ছিলেন তিনি। কবিকে অসংখ্য ব্রহ্মসঙ্গীতের উৎসের সন্ধান তিনিই দিয়েছিলেন। শিক্ষার্থীদেরকে পরম যত্নে শিখিয়েছেন সেই গান।
দিলীপকুমার মুখোপাধ্যায় রাধিকাপ্রসাদের বহু বিখ্যাত আসরের উল্লেখ করেছেন তাঁর ‘সঙ্গীরের আসরে’ গ্রন্থে। রাজ্যেশ্বর মিত্র উল্লেখ করেছেন, রাধিকাপ্রসাদ রাগাশ্রয়ী পুরাতনী বাংলা গানেও এক বিশেষ আঙ্গিক সৃষ্টি করতে পেরেছিলেন। তিনি যখন, ‘সোহাগে মৃণাল ভুজে’ গাইতেন, তখন ফুটে উঠত বাংলার চাল, বাংলার সেন্টিমেন্টকে তিনি বহুল পরিমানে ফুটিয়ে তুলতে পারতেন তাঁর অপূর্ব গায়ন শৈলীতে।[9]
রাধিকাপ্রসাদ ১৯২৫ সালে লখনউ সঙ্গীত সম্মেলনে আমন্ত্রিত হন ও সঙ্গীত পরিবেশন করেন। পন্ডিত ভাতখন্ডে তাঁর সঙ্গীত পরিবেশন ও সমৃদ্ধ সংগীত ভাবনায় মুগ্ধ হন। কাশীর ভারতী মন্ডলী তাঁকে ‘সঙ্গীত বিশারদ” উপাধি প্রদান করেন।[10]  লখনউ সঙ্গীত সম্মেলন থেকে ফেরার কিছুদিনের মধ্যে তিনি নিউমনিয়ায় আক্রন্ত হন ও অল্প কিছু দিনের মধ্যেই তাঁর দেহান্ত ঘটে।





[1] নারায়ণ চৌধুরী, সঙ্গীত-পরিক্রমা, কলকাতা, ১৩৬৭ বঙ্গাব্দ, পৃষ্ঠা, ৪৮
[2] সঙ্গীতচিন্তা, পৃষ্ঠা, ২৩১
[3] শান্তিদেব ঘোষ, রবীন্দ্রসঙ্গীত, বিশ্বভারতী, আশ্বিন, ১৪১৫, পৃষ্ঠা,৫৬; রাধিকাপ্রসাদ কাশিমবাজার রাজসভার সভাগায়কও ছিলেন।  দ্রষ্টব্য, ড. দেবব্রত সিংহ ঠাকুর, ভারতীয় ধ্রুপদ সঙ্গীতের বৈশিষ্ট্য, বিষ্ণুপুর, ১৯৯৫, পৃষ্ঠা, ১১৪
[4] নারায়ণ চৌধুরী, সঙ্গীত-পরিক্রমা, কলকাতা, ১৩৬৭ বঙ্গাব্দ, পৃষ্ঠা, ৪৯
[5] কিরনশশী দে, রবীন্দ্রসঙ্গীত সুষমা, জুন, ২০১৪, কলকাতা, পৃষ্ঠা, ৪৫
[6] মনীন্দ্রনাথ স্যান্যাল, সুরের সাধনায় বিষ্ণুপুর, কলকাতা, এপ্রিল ২০১৩, পৃষ্ঠা, ৫১
[7] মনীন্দ্রনাথ স্যান্যাল, সুরের সাধনায় বিষ্ণুপুর, কলকাতা, এপ্রিল ২০১৩, পৃষ্ঠা, ৫১-৫২
[8] মনীন্দ্রনাথ স্যান্যাল, পৃষ্ঠা, ৫২; দিলীপ কুমার মুখোপাধ্যায়, সঙ্গীতের আসরে, পৃষ্ঠা, ১৬৮
[9] রাজ্যেশ্বর মিত্র, প্রসঙ্গঃ বাংলা গান, থীমা, কলকাতা, ২০১৮, পৃষ্ঠা, ৩
[10] নারায়ণ চৌধুরী, সঙ্গীত-পরিক্রমা, কলকাতা, ১৩৬৭ বঙ্গাব্দ, পৃষ্ঠা, ৫০

----------------------------------------------------------------
English Translation: 
Radhikaprasad and Rabindranath

The system of musical education at Jorasanko's house remained intact till Maharshi Debendranath Tagore's death (1905). Always some good Ustad or Yantri was employed as a teacher in the house. Earlier, Srikantha Singh, Vishnu Chakraborty, famous Yadubhatta of Bishnupur etc. were appointed music artists of Jorasanko. The last music teacher was the famous Radhikaprasad Goswami of Bishnupur (1861, 1863-1925).
Radhikaprasad was born in 1863 in Bishnupur. Radhikaprasada Goswami is one of the greatest benefactors of Bishnupur after Yadubhatta. Baba Jagatchand Goswami was a famous mridanga player. Radhika Prasad's music education was done by famous Ananta Lal Bandyopadhyay of Bishnupur, Deenbandhu Goswami etc. Then to the eminent Kshetramohan Goswami, a privileged disciple of Acharya Ramashankar, the Adiguru of the Bishnupur Gharana. After Kshetramohan's efforts, Jatindra Mohan took training from Tagore's famous sabha singer Gopalchandra Chakraborty (Nulo Gopal) for a short period of time. Then Radhika Prasad took music training for 10 years from Shiv Narayan Mishra and Guruprasad Mishra, the famous singer-brother duo of the Betiya gharana of that era. [1] Shivnarayan Mishra was a skilled artist in Dhrupad and Dhamar, on the other hand Guruprasad Mishra was an accomplished artist of Khayal. So Radhikaprasad received deep learning of both Dhrupad and Khayal from them. Rabindranath Tagore mentions in 'Sangeet Chinta' that Radhikaprasad also studied for some time with Yadubhatta, another legendary artist of Bishnupur. Radhikaprasad studied under Yadubhatta among other singers. All those who knew her knew that Radhika Goswami not only had the knowledge of song collection and raga ragini, but also that she could infuse a special rasa in the songs. That was something more than a master.'[2]
  Radhikaprasad was employed as Devendranath's family teacher and Adi Brahmo Samaj singer for about 10 years. Then he worked as a professor at Kashimbazar Music School for 18 years. It was here that eminent musician Girija Chakraborty began his musical studies with him and studied Dhrupad, Dhama and Khayal for eight years.[3] Among his other accomplished students were Mahin Mukhopadhyay and his son Lalit Mukhopadhyay, Satkari Malakar, Sri Vishwanath Sanyal, Maharaja Yogindranarayan Roy of Natore and His nephew is the famous singer Gnanendraprasad Goswami.[4]
    Radhikaprasad was a singer of the early Brahmo society, music teacher of the Indian Sangeet Samaj founded by Jyotirindranath, as well as a music teacher in Tagore's home. According to the statement of psalmist Dilipkumar Roy, 'Radhikababu is known as Gonsaiji throughout Bengal. In the 20th century, there were no more classical names in Bengal. ... Muslim Drupadas, Khandarbani Drupadas, Gauharbani Drupadas, Bishnupuri Drupadas – what a wealth of other Drupadas he had...' Pandit Bhatkhande was fascinated by Radhika Prasad's vocal and vast collection.[5]
By 1888 or 1889, Radhika Prasad came in contact with Rabindranath. The number of songs composed by the poet was close to five hundred. Radhikaprasad was impressed by the extraordinary talent of the poet. On the other hand, the music of the saint like Radhikaprasad greatly attracts the poet. By listening to Radhikaprasad's Dhrupad, Khayal, Toppa, Thungri, etc., Kabir's interest and experience in Hindustani raga music increased.
       'Khamkheyali Sabha' was established in 1897 with the earnest efforts of Rabindranath. Atul Prasad writes, '... the famous Radhikaprasad Goswami used to entertain us with his high-pitched Tan Loy Mandit songs at Khamkheyal Asaras. Rabindranath's musical talent was so versatile that he used to compose songs to the melodious tunes of Goswami Mahashay and he used to sing his newly composed songs at Radhikaprasad's 'Khamkheyali'. One of them remembers a song—'Maharaj Eki Saje Ele Hridaypur Mage'.[6]
Maghotsav, the biggest event of the year, was held every year in Jorasanko's house. The main attraction of the festival is music. The preparation of the song started a month before. Rabindranath used to compose songs on this occasion. Hindi broken songs were also composed. If the words were set to the tune of the original song, he would teach it to Radhikaprasad or another singer. Radhikaprasad Goswami was the lead singer in the festival team. Bengali 1305 to 1308 (English 1898-1901 AD) Maghotsav song list available. The poet collected the Hindi songs from Radhikaprasad from which Bengali songs were composed from Hindi Dhrupad, Dhamar, Khayal, Toppa songs during Maghotsav. This trend of song composition continued till 1311 with the joint efforts of both. A few Hindi Bhanga songs written on the occasion of Maghotsava in 1305 may be mentioned here, such as 'Bimal Anande Jagare', 'Pipasa Hai Nahi Mitil', 'Din Furalo Hey Sansari', 'Madhur Rupe Birajo Hey Vishwaraj', 'Chiraskha Chero Na More'. '. The song 'Bimal Anande Jago Re' was recorded by Radhikaprasad in His Master's Voice. Apart from this, the songs 'Swapan Je Bhanile' and 'More Baare Baare Firale', were also recorded.[7]
The poet collected many of his songs from Radhikaprasad in the pursuit of classical music. Rathindranath writes in the book 'Pitrasmriti', 'Amaladidi - Chittaranjan Das's sister-in-law encouraged father to compose new songs. ... Realizing his singing ability, his father let him learn Hindi singing from Radhika Goswami. … Two of the songs that Amaladidi was bound to sing, come to mind. For example – 'Chiraskha chero na more', 'E parbase rbe ke hain', 'Ke basile aj hridiyasane Bhubaneswar Prabhu'... I guess, the tunes of these songs were brought by Baba from Radhika Babu.'[8]
       Radhikaprasad has performed almost all the Brahma songs written by the poet in the Samaj-Mandir. He was associated with the Brahmo Samaj for more than a decade and a half. It was he who gave the poet the source of numerous Brahma songs. He taught that song to the students with utmost care.
Dilipkumar Mukhopadhyay mentions many famous Asars of Radhikaprasad in his book 'Sangirer Asare'. Rajeshwar Mitra points out that Radhikaprasad was able to create a special touch even in old Bengali ragasrayi songs. When he sang, 'Sohage Mrinal Bhuje', the rice of Bengal came out, he could bring out the sentiment of Bengal to a great extent in his wonderful singing style.[9]
Radhikaprasad was invited to the Lucknow Sangeet Conference in 1925 and performed music. Pandit Bhatkhande was impressed by his musical performance and rich musical ideas. Kashi's Bharti Mandali awarded him the title of 'Sangeet Bisharad'. [10] Within days of his return from the Lucknow Music Conference, he contracted pneumonia and died within a few days.
-----------------------------------------------------------
[1] Narayan Chowdhury, Sangeet-Parikrama, Calcutta, 1367 Bengal, page, 48
[2] Musicology, p. 231
[3] Shantideva Ghosh, Rabindra Sangeet, Visva Bharati, Ashwin, 1415, pg.56; Radhikaprasad was also a member of the Kasimbazar Raj Sabha. Note, Dr. Devabrata Singh Tagore, Characteristics of Indian Classical Music, Bishnupur, 1995, pp. 114
[4] Narayan Chowdhury, Sangeet-Parikrama, Calcutta, 1367 Bengal, page, 49
[5] Kiranshashi Dey, Rabindra Sangeet Sushma, June, 2014, Kolkata, page, 45
[6] Manindranath Sanyal, Bishnupur in Pursuit of Sound, Kolkata, April 2013, pg, 51
[7] Manindranath Sanyal, Bishnupur in Pursuit of Sound, Kolkata, April 2013, pp. 51-52
[8] Manindranath Sanyal, pp. 52; Dilip Kumar Mukhopadhyay, Asare Sangeet, pg, 168
[9] Rajeshwar Mitra, Context: Bengali Songs, Theme, Kolkata, 2018, pg, 3
[10] Narayan Chowdhury, Sangeet-Parikrama, Calcutta, 1367 B.A., p. 50

Monday 6 April 2020

রামানন্দ ও রবীন্দ্রনাথ





 ‘প্রবাসী’ ও ‘মডার্ন রিভিউ’- এর সম্পাদক রামানন্দ চট্টোপাধ্যায়ের (১৮৬৫-১৯৪৩) সঙ্গে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের যোগ প্রায় চুয়াল্লিশ বছরের। রামানন্দ সম্পাদিত  ‘প্রদীপ’ পত্রিকায়[1] রবীন্দ্রনাথের কবিতা ‘বিদায়’( ‘কল্পনা’ কাব্যে সংকলিত) ১৩০৫ এর বৈশাখে যখন প্রকাশিত হয়, তখনও দুজনের প্রত্যক্ষ পরিচয় হয়নি। তবে রবীন্দ্রনাথ তখন রামানন্দকে জানতেন। প্রখ্যাত হেরম্বচন্দ্র মৈত্র এর প্রেরনায় সিটি কলেজের অধ্যাপক থাকার সময়েই ‘দাসী’ পত্রিকার[2](প্রকাশ ১৮৯২) সম্পাদক ছিলেন রামানন্দ। এই পত্রিকাতে গল্পকার প্রভাতকুমার মুখোপাধ্যায় ১৮৯৬ খ্রিস্টাব্দের ফেব্রুয়ারি মাসে রবীন্দ্রনাথের ‘চিত্রা’(১৩০২ ফাল্গুন)  কাব্যের সমালোচনা করেন। পরের মাসেই (১৮৯৬ মার্চ) রামানন্দ নিজেই রবীন্দ্রনাথের ‘নদী’ কবিতাটির একটি সমালোচনা লেখেন।[3]
দাসী ও প্রদীপ পত্রিকা ছেড়ে দেওয়ার পর বাংলা ১৩০৮ সালের বৈশাখ মাসে (১৯০১ এপ্রিল) এলাহাবাদের ২/১ সাউথ রোডের বাসাবাড়ী হতে রামানন্দ প্রথম ‘প্রবাসী’ প্রকাশ করেন । রামানন্দ আমৃত্যু এই পত্রিকার সম্পাদক ছিলেন। প্রবাস থেকে শুরু তাই এর নাম প্রবাসী।
প্রবাসীর প্রথম সংখ্যায় রবীন্দ্রনাথের ‘প্রবাসী’ কবিতাটি প্রকাশিত হলেও ১৩০৮ সালের অন্য কোন সংখ্যায় রবীন্দ্র রচনা প্রকাশিত হয়নি। তখন রবীন্দ্রনাথ নব পর্যায় ‘বঙ্গদর্শন’ নিয়ে ব্যস্ত। এর পর ১৩১২ তে রবীন্দ্রনাথের ‘ভাণ্ডার’ প্রকাশিত হয়।  ৬/৭ বছর প্রকাশিত হবার পর বাংলা ও বাংলার বাইরে প্রবাসীর একটা বড় রকমের সাড়া পড়ে যায়। বাংলার আর কোনও মাসিক পত্রের তখন প্রবাসীর মত বহুল প্রচার ছিল না। রবীন্দ্রনাথ এই সময় ‘বঙ্গদর্শন’ এর সম্পাদকতা ছেড়ে দেন। রামানন্দের একান্ত ইচ্ছা ছিল প্রবাসীকে রবীন্দ্রনাথের লেখায় সমৃদ্ধ করেন, এবং প্রবাসীর সাহায্যে রবীন্দ্র সাহিত্যের বিস্তৃততর  প্রচার করেন।[4]
বঙ্গদর্শনের ‘চোখের বালি’ ও ‘নৌকাডুবি’-র পর রবীন্দ্রনাথ তখন আর নতুন উপন্যাস লেখেননি।[5]  ১৩১৪ সালে প্রবাসীতে ‘মাস্টর মহাশয়’ গল্প এবং ‘ব্যাধি ও প্রতিকার’ প্রবন্ধ প্রকাশিত হ’ল। রামানন্দের ইচ্ছা ছিল রবীন্দ্রনাথ একটা বড় উপন্যাস লেখেন। রবীন্দ্রনাথ লিখছেনঃ “এরই কিছুদিন পরে রামানন্দ বাবু আমাকে কোন অনিশ্চিত গল্পের আগাম মুল্যের স্বরূপ পা্ঠালেন তিনশ টাকা। বললেন, যখন পারবেন লিখবেন, নাও যদি পারেন আমি কোন দাবী করব না। এত বড় প্রস্তাব নিস্ক্রিয়ভাবে হজম করা চলে না। লখতে বসলাম ‘গোরা’। আড়াই বছর ধরে মাসে মাসে লিখেছি, কোন কারণে এততুকু ফাঁকি দিই নি।[6]’ রবীন্দ্রনাথ সাময়িক পত্রে লিখে দক্ষিণা পান প্রবাসীতেই প্রথম। যদিও এ নিয়ে কম জলঘোলা হয়নি। যদিও সে প্রসঙ্গ এখানে উল্লেখ করার দরকার নেই। ১৩১৪ সালের ভাদ্র মাস থেকে ১৩১৪ সালের চৈত্র মাস পর্যন্ত বত্রিশ মাস চলেছিল ধারাবাহিক এই উপন্যাস ‘গোরা’।[7]
১৯০৮ খ্রিস্টাব্দে রামানন্দ প্রকাশ করেন মডার্ন রিভিউ। এই পত্রিকাতেও রবীন্দ্রনাথের মূল লেখা এবং অনুবাদ প্রকাশিত হতে থাকে। প্রভাত কুমার মুখোপাধ্যায় লিখছেন, ‘রবীন্দ্রনাথ ও কুমারস্বামীর যুগ্ম নামে কবির ইংরেজি অনুবাদ কবিতা দুইটি মডার্ন রিভিউ পত্রিকার ১৯১১ সালের এপ্রিল সংখ্যায় প্রকাশিত হইল, শিশুকাব্যের “জন্মকথা” ও “বিদায়”। সেই সময় হইতে প্রায় প্রতিমাসে রবীন্দ্রনাথের কোনো না কোনো রচনার তর্জমা মডার্ন রিভিউ পত্রিকায় বাহির হইতে থাকে।’ এই অনুবাদকদের মধ্যে বিশেষ ভাবে উল্লেখযোগ্য নাম পাটনা কলেজের ইংরেজির অধ্যাপক যদুনাথ সরকার। ১৯১১ থেকে ১৯১৩ সালের মধ্যে মডার্ন রিভিউতে তাঁর বহু অনুবাদ মুদ্রিত হয়।[8] ১৯১২ খ্রিস্টাব্দের আগস্টে রামানন্দের মডার্ন রিভিউতে এন্ড্রুজের লিখিত An Evening wth Rabindra প্রকাশিত হয়। বলাবাহুল্য ইংরেজ লিখিত এটাই রবীন্দ্রনাথ সম্পর্কে প্রথম রচনা।[9]
‘প্রবাসী’ ও ‘মডার্ন রিভিউ’ যে বাংলাদেশ, ভারতবর্ষে এবং পাশ্চত্যে রবীন্দ্রসাহিত্য প্রচারে বিশেষ উদ্যোগ নিয়েছিল তাই নয়, রবীন্দ্রনাথের সামগ্রিক কর্মকাণ্ড, তাঁর শিক্ষাদর্শ, রাজনীতি বিষয়ক প্রবন্ধ এবং তাঁর সব ধরনের অভিমত প্রকাশে বিশেষ ভুমিকা নিয়েছিল। রবীন্দ্রনাথের সাথে রামানন্দের যোগাযোগ স্থাপনের পর থেকে কবির অধিকাংশ রচনা—কবিতা, গান, ধর্মদেশনা, সাহিত্য বিষয়ক প্রবন্ধ, রাজনীতি বিষয়ক প্রবন্ধ প্রবাসীতে ও মডার্ন রিভিউতে প্রকাশিত হতে থাকে। প্রবাসীতে ১৩১৪ থেকে ১৩৪৮ সাল পর্যন্ত রবীন্দ্রনাথের রচনারাজি, রবীন্দ্রনাথ সম্পর্কে আলোচনা, তাঁর পত্রাবলী, সম্পাদকীয় বিবিধ প্রসঙ্গে রবীন্দ্রনাথ ও বিশ্বভারতী সম্মন্ধে যে অজস্র আলোচনা আছে তার তালিকা প্রস্তুত হলে দেখা যাবে সাময়িক পত্রিকা কী পরিমানে রবীন্দ্রনাথকে সাধারণের কাছে প্রকাশের ও পরিচিত করে দেবার ক্ষেত্রে সহায়তা করেছিল।[10]
রামানন্দ যেমন রবীন্দ্রনাথকে তাঁর বিচিত্র গৌরবে তুলে ধরবার চেষ্টা করতেন, রবীন্দ্রনাথের প্রচার, রবীন্দ্র বক্তব্যের ব্যাখ্যা, রবীন্দ্রকাব্যের আস্বাদন, প্রতিপক্ষের আক্রমণের বিরুদ্ধে রবীন্দ্র পক্ষ অবলম্বন, কখনও রবীন্দ্র জীবনীর তথ্য মূলক আলোচনা করেছেন রামানন্দ।[11]  রবীন্দ্রনাথও তেমনি রামানন্দের মত অকৃত্রিম ও পরম সুহৃদের পরম মূল্য দিয়েছেন আমৃত্যু। প্রবাসীর সাথে যোগাযোগের পরে রবীন্দ্রনাথ তাঁর অধিকাংশ লেখা দিয়েছেন প্রবাসীকে।[12]  তিনি কেবল লেখা দিয়ে প্রবাসী-কে সাহায্য করেছেন তাই নয়, বিলাতী বা আমেরিকান পত্রপত্রিকা থেকে অংশ  বেছে নিয়ে   শান্তিনিকেতনের অধ্যাপক ও ছাত্রদের দ্বারা সেসবের অনুবাদ করিয়ে, প্রয়োজন মত সংশোধন করেও প্রবাসীতে পাঠিয়েছেন।[13]

১৯১৮ সালে রামানন্দ এলাহাবাদের পাট চুকিয়ে কলকাতায় এসে বসবাস শুরু করেন। সাধারন ব্রাহ্ম সমাজের পাশে একটি ছোট বাসায় তিনি থাকতেন। ‘প্রবাসী’ ও ‘মডার্ন রিভিউ’-এর অফিসও সেখানে। দেশের বড় বড় মানুষরা সেখানে আসেন, রবীন্দ্রনাথও আসেন। রামানন্দের পরিবারের সঙ্গে রবীন্দ্রনাথের সম্পর্ক দিনে দিনে ঘনিষ্ঠ হতে থাকে। ১৯২৬ সালে বিশ্বভারতীর শিক্ষা ভবন স্থাপিত হয়। এই শিক্ষায়তন ছিল কলেজ বিভাগ। রবীন্দ্রনাথের একান্ত ইচ্ছায় রামানন্দ সেই কলেজ বিভাগের অধ্যক্ষ নিযুক্ত হয়েছিলেন। যদিও বেশি দিন সে পদে থাকা তাঁর পক্ষে সম্ভব হয়নি; কলকাতা বিশ্ববিদ্যালয়ের সাথে বিশ্বভারতীর সম্পর্কের টানাপোড়েনে বিরক্ত রামানন্দ অধ্যক্ষ-এর পদটি ছেড়ে দিয়েছিলেন।
 রামানন্দের মত যোগ্য মানুষের ওপর কবির কি অগাধ আস্থা ছিল তা রামানন্দকে লেখা তাঁর চিঠিপত্র পড়লেই বোঝা যায়। রবীন্দ্রনাথ প্রায়ই লিখতেন, ‘সম্পাদকীয় বিচারে কিম্বা আপনার মনপুত হলে তবেই ছাপাইবেন।’ বিশেষত ইংরেজি লেখাগুলো যেন রামানন্দ সূচীকর্ম করে ব্যবহার যোগ্য করে নেন, এমন অনুরোধ তিনি বারবার করেছেন। যেমন ৩ নভেম্বর ১৯১১ সালে রামানন্দকে লেখা চিঠিতে রবীন্দ্রনাথ লিখছেন, … আর একটি কথা মনে রাখিবেন আপনি নিজে যে প্রবন্ধ গুলিকে যোগ্য মনে করিবেন সেই গুলিই ছাপিবেন। আমি এ সম্মন্ধে কোন বিচার করিতে পারিব না। আপনার মনে যেটা ভালো লাগিবে অর্থাৎ যাহাতে কোনো উপকারের সম্ভাবনা বুঝিবেন সেইটেই নিজের দায়িত্বে আপনি এইরূপ ছাপিবেন। আমার সকল প্রবন্ধ সম্মন্ধে আপনার এই অধিকার রহিল—যাহা প্রবাসীতে বাহির হইবে বা যাহা অন্যত্র। কিন্তু আপনি লেশমাত্র সংকোচ মনে রাখিবেন না। আপনি যদি কোন প্রবন্ধ ত্যাগ করেন তবে আমি তাহাতে কিছুমাত্র রাগ করিব না।’[14]
১৩২৯ সাল থেকে প্রবাসীর ৭,৫০০ কপি ছাপা শুরু হয়। প্রবাসীর সুখ্যাতি তখন তুঙ্গে। এই বছরের প্রথম সংখ্যাতেই রবীন্দ্রনাথের ‘মুক্তধারা’ প্রকাশিত হয়। কিছুদিন পরে ‘মুক্তধারা’-কে পুস্তাকারে প্রকাশ করে রামানন্দ সেগুলি বিশ্বভারতীকে উপহার দিয়েছিলেন। ১৩৩১-এর ‘প্রবাসী’-তে আশ্বিন মাসে ৮৮ পৃষ্ঠার ‘রক্তকরবী’ প্রকাশিত হয়। তার পর প্রকাশ হতে থাকে ‘পশ্চিম-যাত্রীর ডায়ারি’। প্রকাশিত হল ধারাবাহিক ভাবে ‘শেষের কবিতা’ উপন্যাস। মডার্ন রিভিউতে প্রকাশিত হল কবির একাধিক কবিতা, গান, ও প্রবন্ধের অনুবাদ। ১৯০৯ সাল থেকে প্রায় অব্যাহত ধারায় রবীন্দ্ররচনার ইংরাজি অনুবাদ প্রকাশিত হতে থাকে মডার্ন রিভিউ-এর পাতায়। অনুবাদকদের মধ্যে ছিলেন, গল্পকার প্রভাতকুমার মুখোপাধ্যায়, আধ্যাপক জিতেন্দ্রলাল বন্দ্যোপাধ্যায়, সিস্টার নিবেদিতা, যদুনাথ সরকার, আনন্দ কুমারস্বামী, নগেন্দ্রনাথ গুপ্ত, অজিতকুমার চক্রবর্তী, পান্নালাল বসু প্রমুখ।
 রবীন্দ্রনাথের সব লেখা যে রামানন্দ নির্বিচারে ছেপেছেন এমন নয়, যে লেখা প্রকাশে কবির ক্ষতির আশংখা তা তিনি সযত্নে এড়িয়ে গিয়েছেন। সব সময় তিনি পরম বন্ধুকে আগলেছেন। রবীন্দ্রনাথও বারবার রামানন্দের প্রতি তাঁর গভীর আস্থা জানিয়েছেন। জগদীশ চন্দ্র বসু, রামানন্দ চট্টোপাধ্যায়, রামেন্দ্রসুন্দর ত্রিবেদী ও যদুনাথ সরকার যে তাঁর পরম বন্ধু ছিলেন তা তিনি তাঁর চিঠি পত্রের বিভিন্ন স্থানে উল্লেখ করেছেন। রামানন্দ ও বলতেন, ‘আমার জীবনের শ্রেষ্ঠ সৌভাগ্য রবীন্দ্রনাথের বন্ধুত্ব লাভ’। যদিও যদুনাথ সরকারের সাথে তাঁর বিরক্তিও প্রকাশিত হয়েছে রামানন্দকে লেখা কবির চিঠিতে। রামানন্দের সাথেও রবীন্দ্রনাথের সম্পর্ক বিভিন্ন কারনে অবনতি ঘটেছে, এবং তা এমন পর্যায়ে পৌছেছে যে রামানন্দ কবিকে প্রবাসী ও মডার্ন রিভিউতে লেখা পাঠাতে নিষেধ অবধি করেছেন, আর তাতে বেদনাহত কবি কী দুঃসহ যন্ত্রণা পেয়েছেন তাও রামানন্দকে লেখা চিঠিতে প্রকাশিত। এই বেদনা রামানন্দেরও, তিনি কবিকে লিখলেন, “আমি বড় অশান্তিতে আছি… ভগবানের নিকট আলো চাহিতেছি। আপনার নিকট আশীর্বাদ ও স্নেহ চাহিতেছি” (৩ জুলাই, ১৯২৭)। ভগবানের আলো ও রবীন্দ্রনাথের স্নেহ ও আশীর্বাদ তিনি অচিরেই লাভ করেছিলেন।[15]  শেষ পর্যন্ত পারস্পরিক শ্রদ্ধা বজায় রেখেছেন দুজনেই।
তাই রবীন্দ্রনাথের মৃত্যুর পর রামানন্দ গভীর আক্ষেপের সুরে বলেন, “আকাঙ্ক্ষা ছিল, কবির আগে আমার মৃত্যু হবে। রবীন্দ্র-বিহীন জগতের কল্পনা কখনো করি নাই। ভাবি নাই রবীন্দ্র-বিহীন জগৎ দেখতে হবে।” রবীন্দ্রনাথের তিরোধানের চতুর্থ দিনে রামানন্দ নিজ কন্যার গৃহে যে উপাসনা করেন তেমন প্রাণস্পর্শী উপাসনা কম শোনা যায়। এই উপাসনায় জীবন-মৃত্যুর নিত্যতা মেনেও তিনি বলেন, “যে মহামানবকে গড়িয়া তুলিতে বিধাতার এত যুগ লাগিয়াছিল, তাহাঁকে শুধু এই আশিটি বৎসরের জন্য তিনি সৃষ্টি করিয়াছিলেন, বিশ্বাস করিতে পারিতেছি না।”
এর কিছু কালের মধ্যে রামানন্দও আসুস্থ হয়ে পড়েন। তিনি প্রায়শই বলতেন, “আমার motto Rabindranath for ever”.[16] রবীন্দ্রনাথের মৃত্যুর দু বছরের মধ্যেই তাঁর পরম বন্ধু রামানন্দও ১৯৪৩ সালের ৩০ সেপ্টেম্বর চিরনিদ্রায় শায়িত হন।



[1] প্রদীপ’ প্রকাশিত  হয় ১৮৯৬ সালে। রামানন্দ এর সম্পাদক ছিলেন, কিন্তু মালিক ছিলেন না।
[2] উনবিংশ শতাব্দীর শেষ দশকে ব্রাহ্ম সমাজের কিছু সভ্যের চেষ্টায় ‘দাসাশ্রম’ প্রতিষ্ঠিত হয় ২৭ জুন ১৮৯১ সালে। রুগ্ন, নিঃস্ব, সমাজ পরিত্যক্ত অসহায় মানুষদের আশ্রয় দেওয়ার জন্য এর সুত্রপাত। একটি  চিকিৎসালয়ও প্রতিষ্ঠা করে প্রতিষ্ঠানটি। এরই মুখপত্র হিসাবে শুরু হয় দাসাশ্রম এর পত্রিকা ‘দাসী’। ১৮৯১ এ রামানন্দের সম্পাদকতায় প্রকাশিত হয় ঐ পত্রিকা। ব্রাহ্ম সমাজের ইংরাজি মুখপত্র Indian Messenger-এরও  সহকারী সম্পাদনার কাজ করেছিলেন রামানন্দ। সম্পাদক ছিলেন হেরম্বচন্দ্র মৈত্র। ১৮৮৯ সালের ডিসেম্বরে রামানন্দ ‘ধর্মবন্ধু’ প্ত্রিকার সম্পাদক হন।
[3] চিঠিপত্র, দ্বাদশ খন্ড, বিশ্বভারতী গ্রন্থন বিভাগ, কলিকাতা, ২৫ বৈশাখ ১৩৯৩, পৃষ্ঠা, ৪৪৩
[4] প্রবাসীর কথা, শান্তা দেবী,  প্রবাসী ষষ্ঠী বার্ষিকী স্মারক গ্রন্থ, কলকাতা, ৩১ শে চৈত্র,১৩৬৭,পৃষ্ঠা, ৭
[5] ১৩০৮-১৩১৬ প্রায় ৯ বছর রবীন্দ্রনাথ বঙ্গদর্শনের সম্পাদক ছিলেন।
[6] শান্তা দেবী,প্রবাসীর কথা, পৃষ্ঠা, ৭,
[7] প্রভাত কুমার মুখোপাধ্যায়, সাময়িক পত্রিকা ও রবীন্দ্রনাথ;প্রবাসী ষষ্ঠী বার্ষিকী স্মারক গ্রন্থ, ৩১ শে চৈত্র,১৩৬৭, পৃষ্ঠা, ৫৬
[8] প্রভাতকুমার মুখোপাধ্যায়, রবীন্দ্রজীবনী, দ্বিতীয় খন্ড ১৯৭৭, পৃষ্ঠা, ৩১৪
[9] তদেব, পৃষ্ঠা, ৪৩৫
[10] প্রভাতকুমার মুখোপাধ্যায়, সাময়িক পত্রিকা ও রবীন্দ্রনাথ,  প্রবাসী ষষ্ঠী বার্ষিকী স্মারক গ্রন্থ, ৩১ শে চৈত্র,১৩৬৭, পৃষ্ঠা, ৫৬
[11] সোমেন্দ্রনাথ বসু, প্রবাসী সাময়িক পত্রে রবীন্দ্র প্রসঙ্গ, কলকাতা, পৃষ্ঠা, ৯
[12] 'সবুজপত্র' প্রকাশের পর প্রবাসীতে লেখা পাঠানোয় কিছুটা ভাঁটা পড়ে।
[13] প্রবাসীঃ ইতিহাসের ধারা,১ম খণ্ড,পৃষ্ঠা, ৪৭-৪৮
[14] রামানন্দ চট্টোপাধ্যায়কে লেখা রবীন্দ্রনাথের চিঠি, চিঠিপত্র, দ্বাদশ খণ্ড, বিশ্বভারতী, পৃষ্ঠা, ১২
[15] প্রবাসীঃ ইতিহাসের ধারা, ১ম খণ্ড,পৃষ্ঠা, ৫১
[16] ভারত-মুক্তি সাধক রামানন্দ চট্টোপাধ্যায় ও অর্ধশতাব্দীর বাংলা, কলকাতা, ২০০০, পৃষ্ঠা, ৩৫৫

------------------------------------------------------------------------------------------------------
English Translation: 
RAMANANDA  AND RABINDRANATH

Rabindranath Tagore's association with Ramananda Chattopadhyay (1865-1943), editor of 'Pravasi' and 'Modern Review', is about forty-four years. When Rabindranath's poem 'Farewell' (anthology 'Kalpana') was published in Baisakh of 1305 in Pradeep[1] edited by Ramanand, the two were not directly identified. But Rabindranath knew Ramananda then. Ramananda was the editor of the newspaper 'Dasi'[2] (published in 1892) while he was a professor at City College under the inspiration of the famous Herambachandra Maitra. In this magazine, storyteller Prabhat Kumar Mukhopadhyay criticized Rabindranath's poem 'Chitra' (1302 Falgun) in February 1896 AD. The very next month (March 1896) Ramananda himself wrote a critique of Rabindranath's poem Nadi.[3]
Ramananda first published 'Pravasi' from his house at 2/1 South Road, Allahabad in the month of Baisakh 1308 (April 1901) after publishing Dasi and Pradeep magazine. Ramanand was the editor of this newspaper for life. Starting from Prabas hence its name Pravasi.
Rabindranath's poem 'Pravasi' was published in the first issue of Pravasi, but Rabindra's work was not published in any other issue of 1308. At that time Rabindranath was busy with the new stage 'Bangadarshan'. After this, Rabindranath's 'Bhandar' was published in 1312. After 6/7 years of publication, there was a huge response from Bengal and outside Bengal. No other monthly paper in Bengal had such wide circulation as Pravasi. Rabindranath left the editorship of 'Bangadarshan' at this time. Ramananda's ambition was to enrich the diaspora with the writings of Rabindranath, and with the diaspora to promote Rabindra literature more widely.[4]
Rabindranath did not write any new novels after Bangdarshan's 'Sand in the Eyes' and 'Naukadubi'. [5] In 1314 Pravasi published the story 'Master Mahashay' and the essay 'Byadhi O Pratikar'. Ramananda wanted Rabindranath to write a great novel. Rabindranath writes: "A few days later Ramananda Babu sent me three hundred rupees as an advance price for an uncertain story. He said, write when you can, if you can, I will not make any demands. Such a large proposition cannot be passively digested. I sat down to write 'Gora'. I have written month after month for two and a half years, and for no reason have I missed so much. [6]' Rabindranath was the first in the diaspora to get Dakshina by writing in a periodical. Although there was no less confusion about it. Although that topic need not be mentioned here. This serial novel 'Gora' ran for thirty-two months from Bhadra month of 1314 to Chaitra month of 1314.[7]
In 1908, Ramananda published the Modern Review. Rabindranath's original writings and translations were also published in this magazine. Prabhat Kumar Mukhopadhyay writes, 'Two English translations of the poet's English translation of Rabindranath and Kumaraswamy's Jugma were published in the April 1911 issue of the Modern Review, the children's poem "Janmakatha" and "Vidaya". From that time, almost every month a translation of one or the other of Rabindranath's works started appearing in the Modern Review magazine. Among these translators, Jadunath Sarkar, professor of English at Patna College, is particularly notable. Many of his translations were published in the Modern Review between 1911 and 1913. [8] In August 1912, Ramananda's An Evening with Rabindra was published in the Modern Review by Andrews. This is the first work on Rabindranath written in eloquent English.[9]
Not only did 'Pravasi' and 'Modern Review' take a special initiative in promoting Rabindranath literature in Bangladesh, India and the West, Rabindranath's overall activities, his pedagogy, political essays and all his opinions took a special role. Since Ramananda's contact with Rabindranath, most of the poet's works—poems, songs, sermons, literary essays, political essays—were published in the diaspora and in the Modern Review. Rabindranath's works in exile from 1314 to 1348, discussions about Rabindranath, his letters, editorials and various discussions about Rabindranath and Visva Bharati in various contexts. 10]
As Ramananda tried to portray Rabindranath in his unique glory, Rabindranath's preaching, interpretation of Rabindra's speech, enjoyment of Rabindra's poetry, Rabindra's side against the attacks of his opponents, Ramananda sometimes discussed the information of Rabindra's biography. gave forever Rabindranath gave most of his writings to the diaspora after contact with the diaspora. [12] He not only helped the diaspora by writing, but also selected parts from the Bilati or American periodicals, translated them by the professors and students of Santiniketan, and sent them to the diaspora with necessary corrections. [13]
    In 1918, Ramananda left Allahabad and came to Calcutta to live. He lived in a small house next to the common Brahmin community. The offices of 'Prabasi' and 'Modern Review' are also there. The big people of the country came there, Rabindranath also came. Rabindranath's relationship with Ramananda's family became closer day by day. In 1926 Visva Bharati Shiksha Bhavan was established. This educational level was the college section. Ramananda was appointed as the principal of that college department at the request of Rabindranath. Although it was not possible for him to stay in that position for long; Disturbed by Visva Bharati's strained relationship with Calcutta University, Ramananda resigned as Principal.
  The immense confidence the poet had in a worthy man like Ramananda can be understood only by reading his letters to Ramananda. Rabindranath often wrote, 'Publish it only if it is in editorial judgment or if you wish.' He has repeatedly requested that Ramananda should index the English texts and make them usable. As Rabindranath writes in his letter to Ramananda on November 3, 1911, … One more thing to remember is that you will print only those articles that you think are worthy. I can't make any judgment about it. You will print on your own responsibility what you like, that is, where you understand the possibility of any benefit. You have this right in respect of all my articles - whether published abroad or elsewhere. But you don't have to worry about muscle contractions. If you leave out an article, I will not be angry at it at all.'[14]
7,500 copies of Pravasi started printing from 1329. The reputation of the expatriate was at its height. Rabindranath's 'Muktdhara' was published in the first issue of this year. A few days later Ramananda published 'Muktdhara' in books and gifted them to Visva Bharati. 1331 'Pravasi' published an 88-page 'Raktkarbi' in the month of Ashwin. After that, the 'Western Traveller's Diary' began to be published. The novel 'Sherer Kavita' was published serially. A number of translations of the poet's poems, songs, and essays have been published in Modern Review. Since 1909, English translations of Rabindra's works have been published almost continuously in the pages of Modern Review. The translators included storyteller Prabhatkumar Mukhopadhyay, Professor Jitendralal Bandyopadhyay, Sister Nivedita, Jadunath Sarkar, Anand Kumaraswamy, Nagendranath Gupta, Ajithkumar Chakraborty, Pannalal Basu and others.
  It is not that Ramananda printed all the writings of Rabindranath arbitrarily, but he carefully avoided the fear of harming the poet by publishing those writings. At all times he cherished the best friend. Rabindranath also repeatedly expressed his deep trust in Ramananda. He mentions in various places in his letters that Jagadish Chandra Bose, Ramananda Chattopadhyay, Ramendrasundar Trivedi and Jadunath Sarkar were his best friends. Ramananda also used to say, 'The best fortune of my life was Rabindranath's friendship'. Although his displeasure with Jadunath Sarkar is also revealed in the poet's letter to Ramananda. Rabindranath's relationship with Ramananda also deteriorated due to various reasons, and it reached such a point that Ramananda forbade the poet to send his writings to Pravasi and Modern Review, and the anguished poet suffered due to this is also revealed in his letter to Ramananda. This pain is Ramananda's too, he writes to the poet, “I am in great turmoil… seeking light from God. Seeking your blessings and affection” (July 3, 1927). He soon received God's light and Rabindranath's love and blessings.[15] The two eventually maintained mutual respect.
So after Rabindranath's death, Ramananda said in a tone of deep regret, "I wished that I would die before the poet." I have never imagined a world without Rabindra. I don't think I will see a world without Rabindra." Rare is the poignant worship performed by Ramananda at his daughter's house on the fourth day of Rabindranath's Tirodhana. Life and death are eternal in this worship.
---------------------------------------------------------------------------------------
[1] Pradip' was published in 1896. Ramananda was its editor, but not the owner.
[2] Dasashram was established on 27 June 1891 by the efforts of some civilized members of the Brahmo society in the last decade of the 19th century. Its purpose is to provide shelter to the sick, destitute, and abandoned by society. The institution also established a hospital. Dasashram's magazine 'Dasi' started as its mouthpiece. The magazine was published in 1891 under the editorship of Ramanand. Ramananda also worked as assistant editor of Indian Messenger, the English mouthpiece of the Brahmo Samaj. Herambachandra Maitra was the editor. In December 1889, Ramananda became the editor of the 'Dharmabandhu' magazine.
[3] Letters, Volume XII, Department of Visva Bharati, Calcutta, 25 Baisakh 1393, pp. 443
[4] Pravasi Katha, Shanta Devi, Pravasi Sixth Anniversary Commemorative Book, Calcutta, 31 Chaitra, 1367, p. 7
[5] Rabindranath was the editor of Bangadarsan for about 9 years 1308-1316.
[6] Shanta Devi, Expatriate Talks, p. 7,
[7] Prabhat Kumar Mukhopadhyay, Periodicals and Rabindranath; Pravasi Sixth Anniversary Commemorative Book, 31st Chaitra, 1367, pp. 56
[8] Prabhatkumar Mukhopadhyay, Rabindrajivani, Volume II 1977, p. 314
[9] Tadeva, p. 435
[10] Prabhatkumar Mukhopadhyay, Periodicals and Rabindranath, Pravasi Sixth Anniversary Commemorative Book, 31st Chaitra, 1367, pp. 56
[11] Somendranath Bose, Rabindra Context in Pravasi Periodicals, Calcutta, pp. 9
[12] After the publication of the 'Sabujpatra', writings to the diaspora suffered somewhat.
[13] Pravasi: History Series, Volume 1, pp. 47-48
[14] Letters of Rabindranath to Ramananda Chattopadhyay, Correspondence, Volume XII, Visva Bharati, page, 12
[15] Pravasi: History Series, Vol. 1, p. 51
[16] Bharat-Mukti Sadhak Ramananda Chattopadhyay and Half-Century Bengal, Calcutta, 2000, pp. 355